Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ага, дело сдвинулось с мертвой точки. Я села прямо в кресле.
Грэм: Вчера на встрече многое произошло. О чем конкретно ты говоришь?
Бен: Гмм… Я о том, когда ты завопил: ты уволена, убирайся к черту из моего офиса.
Парень и в самом деле был полным мудаком. Кому-то следовало надрать ему задницу. Я запустила Safari и снова открыла последнюю страницу, которую я посещала. На полпути к концу списка сотрудников я нашла того, кого искала: Мередит Кляйн, менеджер по персоналу.
Грэм: Возможно, я был слишком резок. У меня вся половина дня занята встречами. Не мог бы ты заглянуть к Мередит в отдел персонала и проследить за тем, чтобы Линда получила месячное выходное пособие?
Бен: Конечно. Уверен, что она это оценит.
Если я буду слишком милой, то он начнет что-то подозревать.
Грэм: А я оценю отсутствие иска. То, что оценит она, не моя забота.
Я сообразила, что зашла слишком далеко, поэтому я убрала айфон в сумку, чтобы не причинить большего вреда. Завтра я его верну владельцу. И мне очень хотелось встретиться с этим подонком.
«Морган Файнэншиал Холдингс» занимала весь двадцатый этаж, если верить указателю в вестибюле. У меня заурчало в животе, пока я ждала лифт. Я только что позавтракала, поэтому это могли быть только нервы. И это меня разозлило.
Почему мысль о том, что я встречусь с этим мудаком лицом к лицу, заставляет меня нервничать?
«Его внешность».
В глубине души я знала, что все дело в его внешности, и это было смехотворно. Я не была поверхностным человеком, но часть меня никак не могла не прийти в восторг от этого мерзавца. Этой моей части следовало бы немедленно заткнуться.
Раздался звон, двери лифта открылись, впуская в кабину меня и пожилого бизнесмена. Двери закрылись, мы были только вдвоем. Когда мужчина почесал себе яйца, я опустила глаза на татуировку перышка на моей правой ступне, чтобы отвлечься от него. Почему я словно магнит привлекаю мужчин, которые чешут себе промежность? К счастью, лифт достаточно быстро поднялся на двадцатый этаж. Я вышла, предоставляя мужчине свободу взяться за себя в уединении.
Черная табличка с выведенным золотыми буквами названием «Морган Файнэншиал Холдингс» висела над дверями из прозрачного стекла. Сделав глубокий вдох и поправив мое маленькое красное платье, я вошла. Да, я прихорошилась ради этого дерьма. Не осуждайте меня.
Молодая рыжеволосая женщина в приемной улыбнулась мне.
– Я могу вам помочь?
– Да. Я здесь, чтобы увидеть Грэма Моргана.
У нее был такой вид, будто я ее рассмешила.
– Он вас ждет?
– Нет.
– Мистер Морган никого не принимает без предварительной договоренности.
– Видите ли, у меня есть одна очень важная вещь, принадлежащая ему, поэтому мне действительно нужно его увидеть.
– Как ваше имя?
– Сорайя Венедетта.
– Можете произнести вашу фамилию по буквам? Вендетта? Как вендетта против кого-то?
– Нет, моя фамилия Венедетта. Там Е в середине. В-Е-Н-Е-Д-Е-Т-Т-А. – Если бы я получала четвертак каждый раз, когда кто-то уродовал мою фамилию… Что ж, я была бы богаче Грэма Моргана.
– ОК, мисс Венедетта. Если хотите, можете посидеть здесь. Когда мистер Морган приедет, я узнаю у него, согласится ли он вас принять.
– Спасибо.
Поправив платье, я села на обтянутый плюшевой микрофиброй диван по диагонали от стола секретарши. Мне не следовало бы удивляться тому, что мистер Большой Хрен еще не появлялся, так как этим утром его не было в вагоне в обычное время. Я гадала, как долго мне придется ждать. Я отпросилась всего на полдня, и мне следовало быть в офисе сразу после ленча.
Бездумно перелистывая какие-то финансовые журналы, я даже не подняла глаза, когда двери распахнулись. Мое сердце забилось быстрее, когда я увидела Грэма, сердитого как всегда. Он был упакован в черные брюки и белоснежную сорочку с закатанными рукавами. На его запястье были привычные блестящие часы. Грэм держал галстук цвета бургундского вина в одной руке и ноутбук в другой. Когда он проходил мимо меня, я мгновенно ощутила пьянящий аромат его одеколона. Он буквально ударил мне в нос. Он смотрел прямо перед собой, не замечая ни меня, ни что-либо вокруг.
Девушка в приемной расцвела, когда он проходил мимо.
– Доброе утро, мистер Морган.
Грэм не ответил. Он лишь что-то пробурчал еле слышно, быстро прошел мимо нее и скрылся в коридоре.
«Ну ты посмотри!»
Я посмотрела на девушку.
– Почему вы не сказали ему, что я его жду?
Она рассмеялась.
– Мистеру Моргану утром требуется время, чтобы выпустить пар. Я не могу ошарашить его неожиданным посетителем в ту секунду, когда он войдет в дверь.
– И сколько же мне придется ждать?
– Я узнаю у его секретарши через тридцать минут.
– Вы шутите?
– Ни в коем случае.
– Но это же смешно, черт подери. Мне нужно две минуты, чтобы сделать то, ради чего я сюда пришла. Я не могу ждать все утро. Я опоздаю на работу.
– Мисс Вендетта…
– ВенЕдетта…
– Венедетта. Простите. Здесь существуют определенные правила. Правило номер один: если только у мистера Моргана не назначена важная встреча на утро, его нельзя беспокоить сразу после прихода.
– Что именно он сделает, если вы его побеспокоите?
– Я не хочу это выяснять.
– Что ж, а я выясню. – Встав с дивана, я быстро пошла по коридору. Рыжеволосая секретарша бросилась за мной.
– Мисс Венедетта, вы не понимаете, что вы делаете. Немедленно вернитесь! Я серьезно.
Я остановилась, дойдя до темной двери из дерева вишни с именем Грэма Дж. Моргана, выгравированным на табличке. Жалюзи на окнах по обе стороны от двери были наглухо закрыты.
– Где его секретарь?
Рыжеволосая указала на пустой стол наискосок от кабинета босса.
– Обычно она сидит вот здесь, но пока она еще не пришла. Это еще одна причина, по которой я не могу беспокоить мистера Моргана прямо сейчас. Он, вероятно, зол из-за этого.
Девушка через плечо посмотрела на другую служащую, работавшую в отсеке по соседству.
– Ты не знаешь, почему Ребекки все еще нет?
– Ребекка увольняется. Агентство ищет замену.
– Замечательно, – фыркнула девушка из приемной. – Сколько она продержалась? Два дня?